Keine exakte Übersetzung gefunden für واضِحٌ للقراءة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch واضِحٌ للقراءة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Estoy recibiendo lecturas limpias.
    وبقيّتهم؟ - .إنّي أحصل على قراءات واضحة-
  • La lecturas no es clara. Hay interferencia.
    .القراءات غير واضحه,هناك تداخل هائل منها
  • Las marcas deberán ser visibles, legibles, duraderas y resistentes a los efectos ambientales, en la medida de lo posible.
    ويجب أن تكون العلامات واضحة للعيان وسهلة القراءة ومعمرة وتقاوم الآثار البيئية قدر الإمكان.
  • ¿Aún cuando destrozaste su auto sólo para atrapar a Elias? - ¿Eso fue lo que hice?
    بالرغم من قيامكَ بتحطيم سيارته كي تحصل على قراءة واضحة لـ (إلايس)؟
  • Selby y Derek estarían agradecidos.
    بالرغم من قيامكَ بتحطيم سيارته كي تحصل على قراءة واضحة لـ (إلايس) ؟ أهذا ما فعلته ؟
  • En lectura, las diferencias de género favorecen claramente a las mujeres, y los varones noruegos tuvieron en PISA 2003 un rendimiento inferior al que habían tenido en PISA 2000.
    في القراءة، واضح أن الاختلافات بين الجنسين هي في صالح البنات وأن أداء البنين النرويجيين كان منخفضا في برنامج التقييم الدولي للطلاب لعام 2003 عما كان في عام 2000.
  • Cabe mencionar que los menores de que se trata (entre 7 y 16 años de edad) generalmente tienen unas capacidades mentales normales, aunque sufren dificultades evidentes cuando se trata de leer, escribir y asimilar fórmulas matemáticas, debido a diversos factores, entre ellos sus antecedentes familiares y otros problemas sociales y escolares que hayan podido tener repercusiones sobre el proceso de aprendizaje y limitar su receptividad con respecto a la enseñanza, especialmente porque pertenecen a grupos pobres y marginados de la sociedad.
    إن الفئات العمرية المستهدفة 7-16 سنة، هم في العادة أسوياء من حيث القدرات العقلية، لكنهم يعانون من صعوبات واضحة في استخدام مهارات القراءة والكتابة واستيعاب أرقام العمليات الحسابية، نتيجة ظروف بيئية وعوامل اجتماعية ومدرسية أثرت على تحصيلهم الدراسي وحدت من قابلية استجابتهم التعليمية، وهم من الفئات المهمشة والطبقات الفقيرة في المجتمع.
  • Lo que no resulta obvio en una lectura apresurada del proyecto de resolución son los siguientes aspectos críticos: en primer lugar, el papel vital del período de transición de tres años para que Samoa forje asociaciones duraderas que mejoren su capacidad de respuesta y resistencia a las conmociones externas que afectan su economía, garantizando con ello la sostenibilidad a largo plazo de sus esfuerzos de desarrollo; en segundo lugar, la decisión del Consejo Económico y Social y el Comité de Políticas de Desarrollo de definir un conjunto coherente de criterios que pueden aplicarse a las recomendaciones sobre la inclusión y la exclusión de la lista de los países menos adelantados, teniendo deliberadamente en cuenta la vulnerabilidad económica como un rasgo estructural de los países menos adelantados; y, en tercer lugar, al defender con pasión y compromiso nuestra posición, hemos logrado sensibilizar al Consejo Económico y Social y a los Miembros de las Naciones Unidas en general respecto de la importancia del índice de vulnerabilidad económica, como se reconoce en la resolución 2007/35 del Consejo, de 27 de julio de 2007.
    إن ما هو غير واضح من قراءة عابرة لمشروع القرار هو العناصر الأساسية التالية: أولاً، الدور الحيوي للمرحلة الانتقالية الممتدة ثلاث سنوات، لكي تجد ساموا شراكات دائمة لتعزيز قدرتها واحتمالها على مجابهة الصدمات الخارجية لاقتصادها، بما يضمن الاستدامة الطويلة الأجل لجهودها الإنمائية؛ ثانيا، دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجنة السياسات الإنمائية إلى إعداد مجموعة من المعايير الثابتة التي يمكن تطبيقها على جميع التوصيات بشأن الإدراج في قائمة أقل البلدان نموا والحذف منها، مع ما يلزم من تحسب الهشاشة الاقتصادية بوصفها سمة هيكلية لأقل البلدان نموا؛ وثالثا، في ممارسة الموقف الذي اتخذناه بإقبال والتزام، نأمل أن نكون قد نجحنا في زيادة الوعي لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولدى حلقة أوسع بين أعضاء الأمم المتحدة، لأهمية هشاشة المؤشر الاقتصادي، كما اعترف بذلك قرار المجلس 35/2007 المؤرخ في 27 تموز/يوليه 2007.